为提高翻译教学效果,打造高效、互动的翻译课堂,2024年10月17日下午,我院英汉翻译基础教学团队在逸夫教学楼102成功组织了教学研讨活动。本次会议由于丁丽蓉教授主持,赵金宇老师担任主讲人,全体翻译课程教学团队教师积极参与。本次活动旨在讨论如何基于OBE理念,设计以学生为中心,以成果为导向的翻译课程教学模式,持续提高翻译教学效果。
会议伊始,丁老师介绍了本学期教学工作的安排和要求,随后邀请了团队的娄彦春老师和第九教研室的赵金宇老师分别就翻译与课程思以及如何利用学习通平台打造高效、有趣的互动课堂,分享了自己的经验。
娄彦春老师的教学设计灵活、有趣,他巧妙地将思政元素融入翻译教学,“如水般的亲切”的思政融入让在座的老师眼前一亮,同时也感受到了娄老师本人对于翻译的热爱以及他对教学的投入。春风化雨育心田,娄老师“盐溶于水”的课程思政案例让所有的老师深受启发。
赵金宇老师为大家详细讲解了如何充分利用学习通平台,充分调动学生的学习积极性和参与热情,高效进行师生互动和生生互动,打造以学生为中心,高效的翻译课堂。赵金宇老师的讲解和示范精炼、清晰、活泼又充满热情。因此团队老师更加深入地了解了学习通平台的更多功能,明确了如何基于OBE理念,遵循以成果为导向的原则,借助先进的教学资源和教学工具,实现翻译教学目标。
这次教学研讨活动气氛活跃,解决了很多教学中的实际困难,加强了教师的学习意识与合作精神。