为进一步推动我院研究生学术素养提升活动,2021年11月12日下午3点30分,中国石油大学(北京)特聘教授、博士生导师田海龙教授应邀做客吉林大学公共外语教育学院举办的研究生学术素养提升系列讲座,在线上开展了题为“翻译研究的话语分析新路径”讲座。此次讲座由博士生导师杨梅副教授主持,外国语学院项蕴华教授以及我校众多青年教师、博士生、硕士生参加了此次讲座。
田海龙教授基于批评话语分析的概念和研究路径,对批评话语分析视角的翻译研究提出超学科的研究路径,内容共包括四个部分。第一部分是话语的概念。田教授介绍了话语的概念,以及话语与语言的不同之处,以此引出批评话语分析的相关内容。第二部分是批评话语分析的理念、原则和视角。田教授在这一部分深入讲解了话语研究的对象是什么,核心问题是什么,以及话语研究视角与结构语言学、变异社会语言学、系统功能语言学的区别。第三部分是翻译研究的话语视角。在这一部分田教授介绍了翻译研究当前的现状、翻译研究当前存在的问题。基于存在的问题,田教授从批评话语分析出发将翻译实践看作是一种社会实践,提出了“翻译实践—作为社会事件的翻译”研究框架、“译者模型”翻译研究框架。第四部分是基于批评话语分析的翻译研究案例。最后,田教授基于自己的翻译实践和研究框架,对具体的翻译案例进行了深入剖析。
最后,公共外语教育学院副院长姜峰教授对讲座中翻译的话语研究进行了详细总结。在最后的提问互动中,与会师生先后提出了研究困惑和问题,田教授为大家做了精彩的解答,讲座气氛活跃,与会老师和同学收获颇丰。